Passa al contenuto
Italiano
  • Non sono presenti suggerimenti perché il campo di ricerca è vuoto.

Traduzione di file XLIFF

Come Lara supporta XLIFF per i progetti di localizzazione

    1. Che cos' è un file XLIFF? Un file XLIFF (XML Localization Interchange File Format) è un formato di file standardizzato utilizzato per semplificare lo scambio di dati di traduzione e localizzazione tra diversi strumenti software. Contiene sia il testo di origine che le sue traduzioni, rendendolo uno strumento essenziale per la gestione efficiente di progetti multilingue.

    2. Lara supporta i file XLIFF? Sì, Lara supporta i file XLIFF fino alla versione 2.0, nonché la versione 1.2 e tutte le versioni precedenti. La versione 1.2 è ancora ampiamente utilizzata nel settore della localizzazione e garantisce una facile integrazione con la maggior parte dei flussi di lavoro di traduzione, mentre la versione 2.0 introduce miglioramenti che aumentano l'interoperabilità e l'efficienza.
    3. Quale versione dovrei usare? La versione 1.2 è ancora la più popolare e compatibile con molti strumenti di traduzione, rendendola una scelta sicura. Tuttavia, se i tuoi progetti sono in versione 2.0, Lara ora li supporta completamente senza necessità di conversione. Anche i file delle versioni precedenti rimangono completamente supportati.
    4. Come lavorare con i file XLIFF in Lara? Carica semplicemente il tuo file XLIFF, sia esso in versione 2.0, 1.2 o precedente, direttamente su Lara. Il sistema analizzerà il file e gestirà il processo di traduzione in modo fluido.



How to Translate Documents with Lara

 

Importante: mqxliff (MemoQ) e sdlxliff (Trados) non sono supportati

I file generati da strumenti CAT come MemoQ e Trados Studio (MQXLIFF e SDLXLIFF) non sono file XLIFF standard.
Includono metadati, segmentazioni e strutture proprietarie che Lara non è in grado di elaborare o conservare in modo affidabile.

Ciò significa che flussi di lavoro come:

  • MemoQ → MQXLIFF → Lara → MQXLIFF → MemoQ

  • Trados → SDLXLIFF → Lara → SDLXLIFF → Trados

non sono supportati e potrebbero interrompere la reimportazione dei file nel CAT tool. 

 

Soluzioni suggerite

Puoi scegliere tra due flussi di lavoro completamente supportati, a seconda di come preferisci lavorare

 

Opzione 1: Usa file XLIFF "semplici" con Lara

Se desideri lavorare direttamente con XLIFF in Lara, assicurati che il file sia in formato XLIFF 1.2 o 2.0 standard, non MQXLIFF o SDLXLIFF.

Questo garantisce:

 

  • segmentazione coerente

  • struttura corretta

  • elaborazione fluida in Lara

 

Opzione 2: Mantieni il tuo flusso di lavoro con i plugin Lara

Se preferisci continuare a lavorare completamente all'interno del tuo CAT tool, puoi utilizzare i plugin ufficiali di Lara:

  • Plugin Lara per Trados Studio

  • Plugin Lara per MemoQ

Questi plugin ti consentono di inviare contenuti a Lara senza uscire dal CAT tool, mantenendo intatti tutti i metadati del CAT tool.

Questa è l'opzione migliore se desideri:

  • integrazione completa con MemoQ o Trados

  • reimportazione corretta dei contenuti tradotti

  • metadati, tag e segmentazione conservati

 


 

Questo articolo tratta di:

  • Che cos'è un file XLIFF
  • La compatibilità di Lara con le versioni XLIFF 2.0, 1.2 e precedenti.
  • Best practice per lavorare con i file XLIFF in Lara